Jump to content

Join the Fediverse:Translation guide/de: Difference between revisions

Created page with "Verwende gender-gerechte (nicht gender-neutrale) Sprache, wann immer möglich. Englisch ist größtenteils eine gender-neutrale Sprache. Solange wir "they" und nicht "he" verwenden, wenn wir über eine unbestimmte Person sprechen ist alles gut. Z.b. "The average Fediverse user is a nice person, they like to greet new users." Andere Sprachen aber (z.b. Deutsch, Spanisch, Potugisisch) sind nicht gender-neutral, daher verwenden wir gender-gerechte Sprache."
(Created page with "Wenn du dieses Wiki übersetzt, halte dich bitte an folgende Regeln:")
(Created page with "Verwende gender-gerechte (nicht gender-neutrale) Sprache, wann immer möglich. Englisch ist größtenteils eine gender-neutrale Sprache. Solange wir "they" und nicht "he" verwenden, wenn wir über eine unbestimmte Person sprechen ist alles gut. Z.b. "The average Fediverse user is a nice person, they like to greet new users." Andere Sprachen aber (z.b. Deutsch, Spanisch, Potugisisch) sind nicht gender-neutral, daher verwenden wir gender-gerechte Sprache.")
Line 5: Line 5:
== Gender-gerechte Sprache ==
== Gender-gerechte Sprache ==


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Verwende gender-gerechte (nicht gender-neutrale) Sprache, wann immer möglich.
Use gender-inclusive (not gender-neutral language) as much as possible and if applicable.
Englisch ist größtenteils eine gender-neutrale Sprache. Solange wir "they" und nicht "he" verwenden, wenn wir über eine unbestimmte Person sprechen ist alles gut. Z.b. "The average Fediverse user is a nice person, they like to greet new users."
English is mostly a gender neutral language. As long as we use "they" instead of "he", when we talk about a generic person, it's all good. E.g. "The average Fediverse user is a nice person, they like to greet new users."
Andere Sprachen aber (z.b. Deutsch, Spanisch, Potugisisch) sind nicht gender-neutral, daher verwenden wir gender-gerechte Sprache.
Other languages however (e.g. German, Spanish and Portuguese) are not gender neutral. In German for example there is a "generic masculine", which means that you generally talk about male persons if you're not talking about specific persons. So e.g. "The handyman" usually translates to "Der Handwerker" which means "The male handyman". We instead use "Die*der Handwerker*in" which specifically includes female and non-binary (represented by the *) handymen.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">