Jump to content

What people usually tell you about the Fediverse/it: Difference between revisions

Updating to match new version of source page
(Created page with "{{DISPLAYTITLE:Quello che la gente di solito ti dice del Fediverse}} {{Language links}} Quello che la maggior parte delle persone ti dirà del Fediverse è che è software libero, federato e libero da pubblicità, spionaggio e così via.<br> Ma cosa significa? == Federazione == ====L'allegoria dell'email==== Tutti sanno che non è necessario utilizzare lo stesso provider di posta elettronica per comunicare via e-mail.<br> Puoi inviare una mail da riseup.net a gmail.co...")
 
(Updating to match new version of source page)
Line 1: Line 1:
{{DISPLAYTITLE:Quello che la gente di solito ti dice del Fediverse}}
<languages/>
{{Language links}}
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Quello che la maggior parte delle persone ti dirà del Fediverse è che è software libero, federato e libero da pubblicità, spionaggio e così via.<br>
What most people will tell you about the Fediverse is that it's free software, federated and free from ads, spying and so on. <br>
Ma cosa significa?
But what does that mean?
</div>


== Federazione ==
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
== Federation ==
</div>


====L'allegoria dell'email====
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
====The email allegory====
</div>


Tutti sanno che non è necessario utilizzare lo stesso provider di posta elettronica per comunicare via e-mail.<br>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Puoi inviare una mail da riseup.net a gmail.com e viceversa.<br>
Everybody knows you don't need to use the same email provider to communicate via email. <br>
Questo è più o meno lo stesso modo in cui funziona la "federazione" nel Fediverse.<br>
You can send a mail from riseup.net to gmail.com and the other way around. <br>
Federazione significa solo che server o istanze diversi o decentralizzati possono comunicare tra loro tramite un protocollo.<br>
That's about the same way that "federation" in the Fediverse works. <br>
Proprio come la posta elettronica utilizza i protocolli POP, IMAP o SMTP per la federazione, il Fediverse utilizza principalmente ActivityPub.
Federation just means that different or decentralized servers or instances can communicate with each other via a protocol. <br>
Just like email uses POP, IMAP or SMTP protocols for federation, the Fediverse mostly uses ActivityPub.
</div>


== Software Libero ==
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
''Articolo principale: [[What is free software?/it|Cos'è il software libero?]]
== Free Software ==
''Main article: [[What is free software?]]
</div>


Tutto il software usato nel Fediverse è Software Libero.
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
All of the software used in the Fediverse is Free Software.
</div>


Il Software Libero è un software che segue le 4 libertà definite dalla [https://www.fsf.org/ Free Software Foundation]:
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Free Software is software that follows the 4 freedoms defined by the [https://www.fsf.org/ Free Software Foundation]:
</div>


* Libertà 0: La libertà di eseguire il programma come si desidera, per qualsiasi scopo.
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* Libertà 1: La libertà di studiare come funziona il programma e cambiarlo in modo che faccia il tuo calcolo come desideri. L'accesso al codice sorgente è una precondizione per questo.
* Freedom 0: The freedom to run the program as you wish, for any purpose.
* Libertà 2: La libertà di ridistribuire copie in modo da poter aiutare il tuo vicino.
* Freedom 1: The freedom to study how the program works, and change it so it does your computing as you wish. Access to the source code is a precondition for this.
* Libertà 3: La libertà di distribuire copie delle versioni modificate ad altri. In questo modo puoi dare all'intera comunità la possibilità di beneficiare dei tuoi cambiamenti. L'accesso al codice sorgente è una precondizione per questo.
* Freedom 2: The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor.
* Freedom 3: The freedom to distribute copies of your modified versions to others. By doing this you can give the whole community a chance to benefit from your changes. Access to the source code is a precondition for this.
</div>


Se tu stesso non puoi leggere o scrivere codice, quindi non puoi studiare, modificare e distribuire il programma, hai ancora alcuni vantaggi. Puoi fidarti del programma, perché altre persone hanno studiato il codice per assicurarsi che faccia (solo) ciò che dovrebbe fare. Puoi richiedere una funzionalità agli sviluppatori e se la comunità ritiene che la funzionalità sia una buona idea, verrà spesso adottata.
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
If you yourself can't read or write code, so you can't study, change and distribute the program, you still have some advantages. You can trust the program, because other people studied the code to make sure it does (only) what it's supposed to do. You can request a feature from the developers and if the community deems that feature a good idea it will often be adopted.
</div>


== Niente spionaggio, niente pubblicità, nessun algoritmo, nessun shadow-ban, ... ==
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
== No spying, no ads, no algorithm, no shadow-banning, ... ==
</div>


Il Fediverse funziona sulle donazioni, non sulla vendita dei tuoi dati, quindi non ci sono annunci mirati. In realtà, non ci sono annunci a tutti.<br>
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Quello che vedi sul Fediverse dipende solo da chi segui, non dagli algoritmi o dallo shadow-banning.
The Fediverse runs on donations, not on selling your data, so there are no targeted ads. In fact, there are no ads at all. <br>
What you see on the Fediverse only depends on who you follow, not on algorithms or shadow-banning.
</div>


[[Category:Beginners guide/it]] [[Category:Computer translation]]
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[Category:Beginners guide]]
</div>
10,915

edits