Übersetzungsleitfaden
Wenn du dieses Wiki übersetzt, halte dich bitte an folgende Regeln:
Gender-gerechte Sprache
Verwende gender-gerechte (nicht gender-neutrale) Sprache, wann immer möglich. Englisch ist größtenteils eine gender-neutrale Sprache. Solange wir "they" und nicht "he" verwenden, wenn wir über eine unbestimmte Person sprechen ist alles gut. Z.b. "The average Fediverse user is a nice person, they like to greet new users." Andere Sprachen aber (z.b. Deutsch, Spanisch, Potugisisch) sind nicht gender-neutral, daher verwenden wir gender-gerechte Sprache.
While translating this very page please give more examples for your language here.
Don't add information to translations
With exceptions like the one just mentioned above, a translation should be just that - a translation. Of course some adaptation like localization is sometimes necessary, but translations shouldn't add additional content that doesn't exist in the English original text. If you think some information is missing please first add it to the English text and then translate it.