All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 7 translations.

NameCurrent message text
 h German (de)Pleroma ist eine gute Möglichkeit fürs selbst-hosten, da es leicht einzurichten ist und weniger Ressourcen braucht als Mastodon.
 h English (en)If you want to own an instance as an admin, using Pleroma is a good idea. Pleroma is easy to setup and requires smaller computing resources than Mastodon. In addition, if you do not force email verification for new users, you do not need to setup a mail server.
 h Spanish (es)Si desea tener una instancia como administrador, usar Pleroma es una buena idea. Pleroma es fácil de configurar y requiere menos recursos informáticos que Mastodon.
 h French (fr)Si vous souhaitez monter une instance en tant qu'administrateur, utiliser Pleroma est une bonne idée. Pleroma est facile à configurer et nécessite moins ressources informatiques que celles de Mastodon. De plus, si vous n'imposez pas la vérification des e-mails pour les nouveaux utilisatrices et utilisateurs, vous n'aurez pas besoin de configurer un serveur de messagerie.
 h Italian (it)Se vuoi possedere un'istanza come amministratore, usare Pleroma è una buona idea. Pleroma è facile da configurare e richiede risorse di elaborazione inferiori rispetto a Mastodon.
 h Japanese (ja)もしあなたが自分のインスタンスを持って管理者になりたいならば、Pleromaを使うことは良いアイディアです。Pleromaはセットアップが簡単で、マストドンよりも小さな計算機資源で動作します。
 h Portuguese (pt)Se você desejar administrar a sua própria instância, Pleroma é uma uma boa opção devido à sua facilidade de instalação e configuração, e também por exigir menos recursos que o Mastodon.