Join the Fediverse : Guide de traduction

From Join the Fediverse
Revision as of 08:02, 17 February 2024 by Snoopy (talk | contribs)
Other languages:

Règles pour les traductrices et traducteurs

Lors de la traduction du wiki, veuillez suivre les règles suivantes :

Language inclusif

Utilisez un langage inclusif (ce qui ne veut pas dire neutre) à chaque fois que possible.

L’anglais est principalement neutre. Utiliser « they » à la place de « he » pour parler d’une personne suffit.

D’autres langues sont plus genrées tel que l’allemand.

Lors de la traduction de cette page, n’hésitez pas à donner des exemples dans votre propre langue.

N’ajoutez pas d’informations aux traductions

À l’exception de cas comme ci-dessus, une traduction doit se limiter à ce qu’elle est : une traduction. Des adaptations du registre de la localisation sont parfois nécessaires, mais les traductions ne devraient pas ajouter de contenu qui n’existe pas dans le texte original en anglais. Si des informations venaient à manquer, merci de l’ajouter au texte anglophone au préalable.

How to translate

There is a lot of documentation on how to translate with the translate extension that we use here on the MediaWiki.

If you have any questions you can ask User:Paula. She will then find an answer and probably write something about that here.

How to edit the original/English/Source page

When a page is in translation you'll find tags like this <!--T:1--> in the source text. It's best to leave those alone. If you want to move a section of the content, move these tags along with it so the translations don't go missing.
❗️Never create one of these tags on your own❗️ they will be created automatically when User:Paula marks the edited page for translation.

How to make a page translatable

To prepare a page for translation you need to put <languages/> on the very top of the page and put at least one set of translation tags (<translate></translate>) in the text.
Always make sure there are as many <translate> tags as </translate> tags. Text within these tags can be translated, everything else will just be carried over to the translated page without being translated.
So ideally you'll only put actual text between the tags and other code, like {| which creates a table outside.
If you're using a template, Ideally you only put parameter-text in the tags, so e.g.: {{Infobox instance |position=float:right |name=ClimateJustice.social |file=Climate Justice server thumbnail.png
|about=<translate>Welcome to this official Fediverse instance<br> for climate justice activists.</translate>
|inception=2020-07-18 |founder=[[Fedizen:PaulaToThePeople|PaulaToThePeople]]
|green?={{yes|<translate>Yes, climate neutral</translate>}} |population=2.9k |platform=Mastodon}}