Join the Fediverse:Translation guide/fr: Difference between revisions
(Created page with "==Règles pour les traductrices et traducteurs==") |
(Created page with "==Comment modifier la page source en anglais==") |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 6: | Line 6: | ||
<span id="Gender-inclusive_language"></span> | <span id="Gender-inclusive_language"></span> | ||
=== Language inclusif === | |||
== Language inclusif == | |||
Utilisez un langage inclusif (ce qui ne veut pas dire neutre) à chaque fois que possible. | Utilisez un langage inclusif (ce qui ne veut pas dire neutre) à chaque fois que possible. | ||
Line 19: | Line 17: | ||
<span id="Don't_add_information_to_translations"></span> | <span id="Don't_add_information_to_translations"></span> | ||
=== N’ajoutez pas d’informations aux traductions === | |||
== N’ajoutez pas d’informations aux traductions == | |||
À l’exception de cas comme ci-dessus, une traduction doit se limiter à ce qu’elle est : une traduction. Des adaptations du registre de la localisation sont parfois nécessaires, mais les traductions ne devraient pas ajouter de contenu qui n’existe pas dans le texte original en anglais. Si des informations venaient à manquer, merci de l’ajouter au texte anglophone au préalable. | À l’exception de cas comme ci-dessus, une traduction doit se limiter à ce qu’elle est : une traduction. Des adaptations du registre de la localisation sont parfois nécessaires, mais les traductions ne devraient pas ajouter de contenu qui n’existe pas dans le texte original en anglais. Si des informations venaient à manquer, merci de l’ajouter au texte anglophone au préalable. | ||
== | <span id="How_to_translate"></span> | ||
==Comment traduire== | |||
Vous retrouverez une riche source de documentation sur comment traduire avec l'extension Translate que nous utilisons ici. | |||
www.mediawiki.org/wiki/Help:Extension:Translate on the MediaWiki | |||
Si vous avez des questions, vous pouvez demander à [[User:Paula]]. Elle trouvera une réponse et écrira probablement quelque chose à ce sujet. | |||
= | <span id="How_to_edit_the_original/English/Source_page"></span> | ||
==Comment modifier la page source en anglais== | |||
When a page is in translation you'll find tags like this <nowiki><!--</nowiki><nowiki>T:1</nowiki><nowiki>--></nowiki> in the source text. It's best to leave those alone. If you want to move a section of the content, move these tags along with it so the translations don't go missing.<br> | When a page is in translation you'll find tags like this <nowiki><!--</nowiki><nowiki>T:1</nowiki><nowiki>--></nowiki> in the source text. It's best to leave those alone. If you want to move a section of the content, move these tags along with it so the translations don't go missing.<br> |
Latest revision as of 08:09, 17 February 2024
Règles pour les traductrices et traducteurs
Lors de la traduction du wiki, veuillez suivre les règles suivantes :
Language inclusif
Utilisez un langage inclusif (ce qui ne veut pas dire neutre) à chaque fois que possible.
L’anglais est principalement neutre. Utiliser « they » à la place de « he » pour parler d’une personne suffit.
D’autres langues sont plus genrées tel que l’allemand.
Lors de la traduction de cette page, n’hésitez pas à donner des exemples dans votre propre langue.
N’ajoutez pas d’informations aux traductions
À l’exception de cas comme ci-dessus, une traduction doit se limiter à ce qu’elle est : une traduction. Des adaptations du registre de la localisation sont parfois nécessaires, mais les traductions ne devraient pas ajouter de contenu qui n’existe pas dans le texte original en anglais. Si des informations venaient à manquer, merci de l’ajouter au texte anglophone au préalable.
Comment traduire
Vous retrouverez une riche source de documentation sur comment traduire avec l'extension Translate que nous utilisons ici. www.mediawiki.org/wiki/Help:Extension:Translate on the MediaWiki
Si vous avez des questions, vous pouvez demander à User:Paula. Elle trouvera une réponse et écrira probablement quelque chose à ce sujet.
Comment modifier la page source en anglais
When a page is in translation you'll find tags like this <!--T:1--> in the source text. It's best to leave those alone. If you want to move a section of the content, move these tags along with it so the translations don't go missing.
❗️Never create one of these tags on your own❗️ they will be created automatically when User:Paula marks the edited page for translation.
How to make a page translatable
To prepare a page for translation you need to put <languages/> on the very top of the page and put at least one set of translation tags (<translate></translate>) in the text.
Always make sure there are as many <translate> tags as </translate> tags. Text within these tags can be translated, everything else will just be carried over to the translated page without being translated.
So ideally you'll only put actual text between the tags and other code, like {|
which creates a table outside.
If you're using a template, Ideally you only put parameter-text in the tags, so e.g.:
{{Infobox instance |position=float:right |name=ClimateJustice.social |file=Climate Justice server thumbnail.png
|about=<translate>Welcome to this official Fediverse instance<br> for climate justice activists.</translate>
|inception=2020-07-18 |founder=[[Fedizen:PaulaToThePeople|PaulaToThePeople]]
|green?={{yes|<translate>Yes, climate neutral</translate>}} |population=2.9k |platform=Mastodon}}